top of page
PublishMe Logo 2.png

À propos de nous

black feather.gif

Notre histoire

PublishMe a été fondé pour répondre au besoin des auteurs auto-édités de se faire une place sur les marchés étrangers de manière abordable et efficace. Au départ, nous n’offrions qu’un service de traduction, mais nous avons rapidement évolué pour devenir à la fois traducteurs, éditeurs et agence de marketing littéraire, offrant une approche unique et une solution tout-en-un aux auteurs. Notre objectif est d'aider autant d'auteurs que possible à toucher un maximum de lecteurs à travers le monde et à ainsi mieux vivre de leur passion. En bref : vous écrivez, nous nous chargeons du reste.

 

PublishMe a vu le jour grâce à Michail Kollewijn et Valentina Foppa, deux traducteurs et correcteurs de longue date, qui n’avaient de cesse de constater à quel point il était difficile pour les auteurs auto-édités de traduire et de publier leurs œuvres avec succès. Témoins des résultats décourageants liés à de mauvaises traductions, des solutions coûteuses des prestataires de services commerciaux et des sempiternels refus des éditeurs traditionnels, ils décidèrent de proposer une alternative douée d'une approche unique. PublishMe est ainsi rapidement passé du statut de prestataire de services de traduction à celui d'agence hybride de traduction, d'édition et de marketing littéraire, offrant une solution simple et abordable à de nombreux auteurs. À bien des égards, nous sommes confrontés aux mêmes défis que les auteurs, car notre modèle commercial est étroitement aligné sur le leur, ce qui fait de nous le partenaire idéal pour tous ceux qui souhaitent élargir leur lectorat. Nous ne pourrons nous développer qu'en aidant les auteurs à faire de même, ce qui constitue l'aspect le plus gratifiant de notre travail au quotidien.

PublishMe

Notre équipe

IMG_4494 2.heic

Michail Kollewijn

Directeur général et fondateur

Entrepreneur cumulant plus de dix ans d'expérience en management

LinkedIn

Valentina.jpg

Valentina Foppa

Directrice et cofondatrice

Spécialiste en marketing évoluant dans le secteur de la traduction depuis plus de cinq ans

LinkedIn

Notre approche

PublishMe

Chez PublishMe, nous comprenons les défis uniques auxquels sont confrontés les auteurs auto-édités lorsqu'ils se lancent sur de nouveaux marchés.

Nous proposons des services personnalisés de traduction, d'édition et de marketing, vous évitant ainsi la tâche fastidieuse d’avoir à traiter avec de nombreux intervenants dans une langue étrangère que vous ne maîtrisez peut-être pas.

 

Notre objectif est de vous aider à toucher un public international sans que des craintes liées à la qualité finale ou au financement de votre projet vous fassent obstacle.

 

Grâce à notre modèle commercial unique en son genre, nous associons notre réussite à la vôtre en vous plaçant au cœur de toutes nos activités. Cette approche personnalisée constitue ce que nos auteurs apprécient le plus dans le cadre de leur collaboration avec nous.

Nous veillons à ce que votre livre soit traduit, commercialisé et publié avec soin et précision, vous permettant ainsi de vous concentrer sur ce que vous aimez avant tout : l'écriture.

Durant la dernière année, nous avons... 

6,573,742

Traduit 6,573,742 mots

25+

Avons travaillé avec près de 30 auteur(e)s de bestsellers

5,000,000+

Avons atteint plus de 5 millions d'utilisateurs de réseaux sociaux

750

Collaboré avec plus de 750 blogueurs littéraires dans 5 pays différents

La presse spécialisée nous a mentionnés

Quelques-uns de nos derniers projets

Restez au courant de notre actualité

Inscrivez-vous à notre newsletter

bottom of page