TikTok

Sobre nosotros

Nuestra historia
PublishMe nació de la necesidad de ofrecer a los autores autopublicados una vía asequible y eficaz para entrar en mercados de habla extranjera. Empezamos siendo solo un servicio de traducción, pero pronto evolucionamos hacia una agencia híbrida de traducción, publicación y marketing editorial, con un enfoque propio y una solución 'todo en uno' para los autores. Nuestro objetivo es ayudar al mayor número posible de autores a llegar al mayor número posible de lectores en todo el mundo y a poder vivir de su pasión. En pocas palabras: tú escribes, nosotros nos ocupamos del resto.
PublishMe fue fundada por Michail Kollewijn y Valentina Foppa, dos traductores y correctores con larga trayectoria, que veían una y otra vez lo difícil que era para los autores autopublicados traducir y publicar bien sus obras. Tras presenciar los resultados desalentadores de las malas traducciones, las barreras de entrada prohibitivas de los proveedores comerciales y los continuos 'no' de las editoriales tradicionales, decidieron ofrecer una alternativa con un planteamiento propio. PublishMe pasó pronto de ser un servicio de traducción a una agencia híbrida de traducción, publicación y marketing editorial, con una solución sencilla y asequible para los autores. En muchos sentidos afrontamos los mismos retos que ellos: nuestro modelo de negocio está estrechamente alineado con el suyo, y eso nos convierte en el socio ideal para cualquiera que quiera ampliar su público lector. Solo crecemos cuando ayudamos a los autores a crecer, y eso es lo más gratificante de nuestro día a día.

Nuestro equipo

Michail Kollewijn
CEO y fundador
Empresario con más de una década en puestos de alta dirección

Valentina Foppa
Directora y cofundadora
Especialista en marketing con más de 5 años en el sector de la localización
Nuestra metodología

En PublishMe entendemos los retos a los que se enfrentan los autores autopublicados al expandirse a nuevos mercados.
Ofrecemos servicios personalizados y sin riesgos de traducción, publicación y marketing, y eliminamos la tediosa tarea de lidiar con múltiples interlocutores en una lengua extranjera que quizá no domines.
Nuestro objetivo es ayudarte a llegar a lectores de todo el mundo sin que tengas que asumir la carga financiera ni preocuparte por la calidad.
Con nuestro modelo de negocio único, ligamos nuestro éxito al tuyo y te situamos en el centro de todo lo que hacemos. Este enfoque personalizado es lo que más valoran nuestros autores al trabajar con nosotros.
Nos aseguramos de que tu libro se traduzca, se promocione y se publique con cuidado y precisión, para que tú puedas centrarte en lo que te apasiona: escribir.
Durante el último año hemos...
6.573.742
Traducido 6.573.742 palabras
Trabajado con casi 30 autores y autoras bestseller
5.000.000+
Alcanzado a más de 5 millones de usuarios en redes sociales
750
Colaboración con más de 750 blogueros literarios en 5 países distintos

















